• Dwujęzyczność w naszym domu,  Świat dziecka

    „Egzorcysta 2 ½” – recenzja niemiecka z kąpieli dziecka.

    Ponieważ jest to poważny blog o charakterze edukacyjno-językowo-rodzinnym, postanowiłam w tym wpisie spiąć w całość dwa wątki: problem kąpieli dziecka, które nie chce się kąpać i trochę germańskiej leksyki z tym strasznym zjawiskiem związanej. Moja obecnie 2 ½ letnia córka, zanim jeszcze została opętana przez grasujące w łazience wodne demony (Wasserdämonen), do około pierwszych urodzin kąpała się z uśmiechem na buzi. Taplała się radośnie w wanience powodując wzruszenie u zakochanych w niej rodziców. Nagle z dnia na dzień (z dnia na dzień!) Szatan upomniał się o swoje i Kasia nie wiadomo czemu zaczęła bronić się przed wejściem do wody. Nie byliśmy w stanie jej utrzymać, wiła się jak piskorz i…

  • Świat dziecka

    Dbajcie koniecznie o zęby mleczne!

    Należę niestety do pokolenia, dla którego pielęgnacja mlecznych zębów nie była w ogóle tematem. Czterdzieści lat temu rodzice nie zdawali sobie sprawy z tego, że mleczne zęby wymagają w ogóle jakiejś pielęgnacji. Dlatego mało który czterdziestolatek może dziś pochwalić się uśmiechem Krzysia Ibisza (choć to akurat nie tak całkiem źle…). Większość z nas ma zęby połatane jak stara kapota, o ile ma jeszcze własne. Mam to szczęście mieć jeszcze swoje zęby z podstawówki, pomimo, że pamiętają one czasy, gdy do mycia zębów służył jakiś proszek o smaku proszku do prania. Na szczęście dla wielu, współczesna inżynieria gębowa potrafi zrobić uśmiech Ibisza każdemu, kto ma na to ochotę i fundusze, a…

  • Dwujęzyczność w naszym domu

    Przełączanie między językami to nie bałagan w głowie.

    Przełączanie między językami (ang. code switching) jest jedną ze strategii komunikacyjnych osób dwujęzycznych. Przełączanie odbywa się mniej lub bardziej świadomie i wcale nie musi być rezultatem niemożności znalezienia odpowiedniego słowa w danym języku (zazwyczaj tak nie jest). Czasem jest to kwestia tego, że jakieś słowo bardziej, niż jego odpowiednik w innym języku oddaje naszą myśl, czasem, jak w przypadku dzieci jest to zabawa językiem, szukanie i testowanie możliwości językowej w danej sytuacji. Code switching nie oznacza bałaganu w głowie i nieumiejętności posługiwania się językami. Przeciwnie, jest cenną umiejętnością świadczącą o tym, że świetnie radzimy sobie z mówieniem we wszystkich znanych nam językach. Słuchając dzieci, ma się często mylne wrażenie, że…

  • Świat dziecka

    Bunt dwulatka i skoki rozwojowe – nie da się przeskoczyć, ale można obejść.

    Bunt dwulatka spędza sen z powiek wszystkim rodzicom dwulatków. Aktualnie jestem mamą niespełna 2,5-letniej małej królewny, więc postanowiłam pofilozofować trochę na ten temat. Szczerze mówiąc, kwestia buntu dwulatka, podobnie jak kwestia skoków rozwojowych nie jest dla mnie w pełni ani jasna, ani przekonująca. Nie dlatego, że posiadam jakąś fachową wiedzę sprzeczną z tymi teoriami (które są zapewne poparte jakimiś badaniami). Ja po prostu takich rzeczy albo nie umiem zauważyć, albo już nie wiem co. Zacznijmy może od skoków rozwojowych. Moje dziecko bywało (i bywa nadal) marudne, płaczliwe, samo nie wiedziało, czego chce, miało kłopoty ze snem. Ja też nie wiedziałam. Ale odbywało się to tak przypadkowo, że trudno było zauważyć…

  • Na luzie

    Astronomia – wspaniała przygoda dla całej rodziny!

    Astronomia jest moją pasją pierwotną. Urodziłam się, by marzenia o zostaniu astronomem nigdy nie spełnić (głównie z powodu wrodzonej tępoty w naukach ścisłych), ale aby astronomią się pasjonować i w tej dziedzinie rozwijać. Astronomia jest chyba jedyną nauką, która pozwala dosłownie przemieszczać się w czasie. Obserwowane obiekty oddalone są od nas o tysiące i miliony lat świetlnych, prędkość światła jest ograniczona, więc siłą rzeczy i zgodnie z prawami przyrody widzimy je takimi, jakie były już dawno temu. Nawet obserwując plamy na Słońcu uzyskujemy obraz sprzed ośmiu minut, tyle bowiem potrzebuje światło, by do nas ze Słońca dotrzeć. Nauka ta ma jeszcze jedną zaletę. Jest szalenie refleksyjna. Prowadząc obserwacje nocnego nieba,…

  • Nauka języków w teorii

    Dwujęzyczność zamierzona: braki językowe rodziców i ich negatywne skutki dla dzieci.

    Wpis ten powstał w odpowiedzi na kilka krytycznych głosów przy okazji opublikowanego przeze mnie wcześniejszego posta dotyczącego kompetencji językowych rodziców chcących wychowywać dwujęzyczne dziecko. W przypadku dwujęzyczności zamierzonej, która jest głównym tematem na tym blogu, obawy rodziców wydają się być uzasadnione. Każdy przecież chce dla dziecka jak najlepiej. Przypomnijmy: o dwujęzyczności zamierzonej (nienatywnej) mówimy wtedy, gdy rodzice mieszkają w swoim ojczystym kraju, używają na co dzień języka ojczystego, ale w komunikacji ze swoimi dziećmi używają języka obcego (lub jeden z rodziców tak robi). Język obcy nie jest w tym wypadku dla żadnego z rodziców językiem ojczystym, jest językiem obcym, wyuczonym w szkole, na kursach, w pracy. Tak jest właśnie w…